Chapter 1-宇宙呼喊计划
星星存在了上亿年,都从未停止诉说。那你呢?——宇宙呼喊计划
For millions of million years, stars are never silent. What about you? --- Here is our Dialogue in Space.
你知道吗?当太空中的恒星死亡后,一部分大质量恒星爆发后的遗骸一般称为脉冲星。在它的两极,强大的磁场加速带电粒子会以束流的方式向太空中喷射,形成信号并被地球上的射电望远镜接收到。
Do you know that when a star dies, the remains of massive stars are called pulsars. With strong beams of electromagnetic radiation emanating from its magnetic poles, a pulsar can be detected by a radio telescope on earth.
当脉冲星旋转的时候,两极的喷流就形成了极具周期性的脉冲信号,有些脉冲星的自转速度可以慢到10秒一圈。
Periodical radio pulses come from the spinning star pulsating them out into space—some with a pulse period of 10 seconds.
然而,1982年9月的午夜, 希纳·库卡尼(Shri Kulkarni)发现了一颗后被命名为 PSR B1937+21的毫秒脉冲星。它的自转速度,是每秒641圈。
Whereas, in the midnight of September, 1982, the first millisecond pulsar, which was later named as PSR B1937+21 was discovered by Shri Kulkarni. The star rotates 641 times per second.
2006年,杰森·赫塞尔斯(Jason Hessels),发现了另外一颗自转速度为每秒716圈的毫秒脉冲星。
In 2006, Jason Hessels detected another millisecond pulsar spinning 716 revolutions per second.
为什么会有自转速度这么快的毫秒脉冲星呢?
Why are there millisecond pulsars spinning so fast?
因为有另外一颗伴星也在跟它一起飞行——伴星在消耗自己能量的同时,使脉冲星的自转速度越来越快。这个过程,至少是1000万年。
Because there is a companion star giving the pulsar X-ray matters and racing together with it, making it spin faster and faster. The process takes at least 10 million years.
在两颗脉冲星之间的,就是引力波。引力波,可以改变时空。
The interstellar medium between binary pulsar are the so-called gravitational waves, which, can change time and space.
2020年, “中国天眼” FAST在武仙座球状星团(M13)中发现了一颗脉冲双星。
In 2020, a binary pulsar was detected by the Chinese “FAST” radio telescope in the “Hercules” star cluster.
这颗互相陪伴的双星如同在太空中“跳华尔兹”。
The two stars together are like “dancers doing a waltz” in space.
这些来自宇宙深处的“心跳”, 这些早已存在上亿年的星星,在深空中一直都没有停止它们的诉说。
These billion-year-old stars, are like forever heartbeats from the ends of the universe, and are never silent.
作为宇宙中的一员, 你我同样也可以对深空发出我们的呼喊,等待在另一个时空被发现。
As a member of this universe, we are also given the chance to shout whatever we want to it. In another time and space, you can be heard.
2021年4月27日,“航升一号”(暨“中安国通一号”)成功发射升空,它是国内首颗具有实时响应、交互操作、智能管理能力的智能遥感卫星。
On April 27, 2021, Hangsheng-1 was successfully launched into space. It is China's first intelligent remote sensing satellite with real-time response, interactive operation and intelligent management capabilities.
值此契机,TEDx杭州AIR与艺术家林万山合作,向大家发出“宇宙呼喊计划”声音收集令。
On this occasion, TEDxHangzhou AIR invited artist Wanshan Lin to launch the “Dialogue in Space" sound collection order.
我们将于2021年5月底或6月,在杭州未来科技城的“奥克斯中心”大楼进行“太空对话”的互动。在“航升一号”卫星飞行于杭州上空的时候,通过卫星上的无线电波把您的声音,以地球为中心,向外太空进行一次宇宙广播。
In late May or June 2021, we will conduct the interaction of "Dialogue in Space" in the "AUX Center" building of Hangzhou Future Sci-Tech City. When the "Hangsheng-1" satellite is flying over Hangzhou, we'll broadcast your voice to outer space with the earth as the center through the radio waves on the satellite.
地面上基于高楼构建而成的大型装置将通过现场视觉LIVE输出,将这一过程“转播”给周围的每一个个体。
The large-scale installation on the ground based on high-rise buildings will be output through live visual, and "broadcast" this process to everyone around.
同时, TEDx杭州将邀请来自太空、科技、人文领域的五位嘉宾参与演讲, 参与前期征集的朋友们将有机会参与地面现场互动。
我们诚邀您的参与!
At the same time, TEDxHangzhou will invite five guest speakers from the arenas of space, science and technology, and humanities to participate in this dialogue. Friends who participated in the early solicitation will get the opportunity to participate in on-site interaction on the ground.
宇宙呼喊计划: 你想对深空说些什么?
# What would like to speak to the deep space?
如果已逝的亲人成了天上的一颗星;如果存在外星文明;如果你想在宇宙中开展一场尽情表达的交流;如果……
What if a deceased relative becomes a star in the space;
What if there is an alien civilization;
What if you want to have an expressive exchange in the universe;
...
征集对象: 所有人
征集方式: 请关注我们公众号和微博平台
Follow our official wechat or weibo: tedxhangzhou for more details.
Chapter 2——从来渺小, 何以伟大
遂古之初,谁传道之?上下未形,何由考之?
——屈原《天问》
Who could tell us at last
When did begin the past?
How could anyone know
The formless high and low?
-- Asking Heaven by Qu Yuan
人类从来都是渺小的。
Humanity has always been insignificant.
农业社会里,华夏先民依靠观察星辰判断季节流转,摸索耕种五谷的规律。旦夕祸福之间,无尽的问题只能靠夜观星象来寻找答案。
In agricultural society, the ancient Chinese ancestors determined seasonal alternations by observing the stars to learn the rules of the sowing time for five cereals. Endless questions, concerning the sudden changes of fortune, can only be answered by watching the stars at night.
“为什么”是永恒的问题。
To know WHY is an eternal problem of mankind.
Desire的意思是渴望、期待,这个词源于拉丁语 “desiderare”,原意为“等待星星将带来的东西”。
‘Desire’ standing for aspiration and expectation, comes from the Latin word ‘desiderare’, meaning ‘waiting for what stars would bring’.
无论是生来贵族,遭受迫害直问苍天的屈原;还是飘逸洒脱,要攀星辰去往霄汉的李白;抑或是因为看到了“东方红一号”而忘记饥饿,也从未放弃信念,创作出《三体》的刘慈欣,对浩渺星空的期冀从来都不只是单独个体的诉求。
From Qu Yuan, who was nobly born but so persecuted that he asked heaven for an ultimate answer, to Li Bai, who was carefree and unrestrained that he wanted to climb stars to the heaven and even Liu Cixin who witnessed the launch of Red East 1 and was thus inspired to created The Three-Body Problem regardless of hunger and never backing off his belief, expectation for illimitable starry sky has never been individual demand.
古今中外,我们问的不仅是宇宙,更是自己。月亮的阴晴圆缺、星汉的变幻莫测、人类的悲欢离合、旦夕祸福,都是问题。
All times, we are not only asking universe, but ourselves. The moon waxes and wanes; the milky way is bright and unpredictable; humans have sorrow and joy, unexpected good or bad fortune. All these are questions to answer.
我们有过答案吗?
Have we ever had an answer?
我们要答案。
yes, we need the answer.
No. 76th, kuoshiban Road, Westlake district
Hangzhou, Zhejiang, 310013
China
- Event type:
- Salon (What is this?)
Speakers
Speakers may not be confirmed. Check event website for more information.